Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - goncin

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1901 - 1920 kutokana na 2229
<< Awali••• 76 •• 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ••Inayofuata >>
36
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Meu Deus Existe Deus Existe sim Deus existe
Meu Deus Existe
Deus Existe sim
Deus existe
qro passar essas palavras pro latim pra eu poder azr uma tatoo...

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Deus Meus Est Deus Est etiam Deus est
34
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili A morte é a unica certeza de nossas vidas
A morte é a unica certeza de nossas vidas
frase de autoria particular.. gostaria de saber como a mesma seria escrita em latim

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Mors solum certum in vita nostra est
13
Lugha ya kimaumbile
Kireno COLÉGIO BOA NOVA
COLÉGIO BOA NOVA
Estou procurando definir o nome de um colégio novo, a ser instalado no Brasil. Será um colégio Português-Espanhol. O nome BOA NOVA parece-nos bom, mas teríamos que usar, também suã versão Espanhola (BUENA NUOVA) e não é bom ter dois nomes para uma mesma instituição. Esse nome el latim seria uma solução. Como se fala BOA NOVA el Latim?

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini SCHOLA "BONA NOVA"
6
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kigiriki Basileus
Basileus

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Re
314
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kireno cha Kibrazili Jesus muda a história!!!
Eu vou mudar a tua história;
De derrota e de dor.
Dar-te um novo coração;
Cheio de vitória e amor!


Eu sei por onde tens andado;
Vejo teu futuro conheço teu passado.
Sei tudo que se passa com voce;
És livre para qual caminho escolher!


Os teus erros Eu posso corrigir;
Teus pecados na Cruz assumi.
Pois vim pra restaurar teu coração;
Pra que não desanimes em tua missão!
É apenas uma canção que nasceu através de uma oração, fique a vontade para corrigi-la, tornar mais fácil a trdução. Mui grato!!!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Jesus changes the history!!!
73
Lugha ya kimaumbile
Kireno Morte, choro, luto haverá
Não há como fugir!
Não há cura!
Morte, choro, luto haverá
Mas o cloro salvará a muitos.
Eu sou escritor, este texto faz parte de meu recente romance, onde um personagem utiliza-se de uma tecnologia para traduzir um texto numa língua africana antiga, cujo texto guarda o segredo para o qual se encontrará a resposta para o trama da história.Desejo uma traduçaõ para o inglês britanico.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Death, crying, and mourning there will be
Kigiriki Δεν υπάρχει τρόπος για να εξαφανιστείς
15
Lugha ya kimaumbile
Kilatini et ego in arcadia
et ego in arcadia

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I am also in Arcadia
Kireno eu também na arcádia
21
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Luz na mente, paz na alma.
Luz na mente, paz na alma.
gostaria de receber a tradução desta frase nesta ordem, de modo q tenha sentido.
Desde já,obrigada!

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Lux in mente, pax in anima.
Kiyahudi עברית
14
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza life is a paradox
life is a paradox

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini vita contradictio est
28
40Lugha ya kimaumbile40
Kiingereza Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tafsiri zilizokamilika
Kigiriki Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Kihangeri Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Kiarabu فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Kifaransa Seule la connaissance émancipe l'homme..
Kihispania Sólo el saber emancipa al hombre.
Kikorea 지식만이 인간을 자유롭게한다
Kipolishi powiedzenie
Kichina kilichorahisishwa 只有知识才能解放人类
Kituruki İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Kiitaliano Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Kislovakia Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Kibulgeri Единствено познанието еманципира човека
Kiswidi Endast genom kunskap kan ....
Kinorwe Kun...
Kiromania Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Kiholanzi Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Kideni Kun viden frigør et menneske
Kijapani 人は知識によってのみ、解放される。
Kifaroisi Bara vitan frígevur menniskja.
Kifini tieto
Kikorasia Samo znanje oslobađa čovjeka
Kirusi Только знание освобождает человека
Kiukreni Тільки знання робить людину вільною
Kichina cha jadi 只有知識才能解放人類
Kijerumani Nur das Wissen befreit den Menschen.
Kibretoni N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Kilatini Sola scientia hominem liberat
Kicheki Jen poznání může člověka osvobodit
Kikatalani Només la coneixença emancipa l'home
Kisabia Samo znanje oslobađa čoveka
Kibsonia Samo znanje oslobađa čovjeka
Kiestoni ainult teadmised vabastavad inimest
Kiyahudi עברית
Kiklingoni tlhabmoH Sov neH
Kialbeni vetem dituria emancipon njeriun.
Kilatvia Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Kitagalogi Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Kiindonesia Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Kiasilindi Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Kijojia მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Kilithuania Tik žinios emancipuoja žmogų
Kiajemi تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Kifrisi Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Kimasedoni Само знаењето
Kiafrikana Slegs kennis bevry die man
Kiayalandi 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Kihindi केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Kimongolia Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Kitai ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
39
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kihispania Ola soy Pedro tu prima esta muy buena dime su msn
Ola soy Pedro tu prima esta muy buena dime su msn

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Ciao sono Pedro
24
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kireno cha Kibrazili Servo do Senhor, servo do Rei.
Servo do Senhor, servo do Rei.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Servus Domini, servus Regis.
31
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Dê a sua melhor versão para o mundo !
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Donnez au monde votre meilleure version
Kihispania ¡Da tu mejor versión al mundo !
Kigiriki Δώστε την καλύτερη εκδοχή σας στον κόσμο!
Kiingereza Give your best version to the world!
Kiitaliano Date al mondo la vostra versione migliore
Kilatini Dona mundo meliorem interpretationem tuam
42
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza I'm fused to the bone.
I'm fused to the bone*


mount passing God Fear
2 excepts from Stained Class song from Judas priest,
*the previous phrase is "Wild-eyed and tight-fisted..."
ps.apertei o botao 'para experts' sem querer.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Eu estou soldado ao osso.
240
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiitaliano Tu vsoldi non amore!Tu vuoi stare con me solo per...
Tu vuoi soldi non amore!Tu vuoi stare con me solo per questo motivo.Non mi vuoi bene.
Se vuoi andare con un altro uomo e tradirmi fallo pure, ma non scrivermi piu allora.Io cerco amore e passione,cerco una donna da amare.Volevo venire li da te a dicembre ma adesso non è più possibile.
Sono deluso

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Você quer dinheiro, não amor! Quer estar comigo apenas por este motivo.
356
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kihispania Donde habite el olvido, En los vastos jardines...
Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo sólo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.
Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.
En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Onde habite o esquecimento nos vastos jardins sem aurora
64
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Eu sou um milagre Você é um milagre Seja eu um...
Eu sou um milagre
Você é um milagre
Seja eu um milagre
Seja você um milagre

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Miraculum sum miraculum es miraculum sim miraculum sis
14
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini Ad stellas docere
Ad stellas docere

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Conduzir às estrelas
<< Awali••• 76 •• 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ••Inayofuata >>